[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 この前のランタンはなんとか販売します。 修理部品は送らなくて大丈夫です。 気を使ってくれてありがとう。 この後ペイパル...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん ichi_style1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/09/17 16:54:57 閲覧 1085回
残り時間: 終了

こんにちは。
連絡ありがとう。

この前のランタンはなんとか販売します。
修理部品は送らなくて大丈夫です。
気を使ってくれてありがとう。

この後ペイパルで1318€を支払います。

発送後はトラッキングナンバーを連絡して下さい。

宜しくお願いします。

Hello,
Thank you for your message.

I will sell the lantern in any way.
You do not have to ship me the repair parts.
Thank you for your kindness.

I will pay you 1318 euro via Paypal.

Please let me know the tracking number after you complete shipping.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。