Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 案内ありがとう。 Xは日本での売れ行きがあまり良くありません。 ですので、注文しないことにします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん 12ninki_chan さん ichi_style1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

eirinkanによる依頼 2012/09/11 16:42:11 閲覧 1129回
残り時間: 終了

案内ありがとう。
Xは日本での売れ行きがあまり良くありません。
ですので、注文しないことにします。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 16:44:42に投稿されました
Thank you for your guidance.
X does not sell well in Japan, therefore I would not be ordering it.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 16:44:05に投稿されました
Thank you for your guidance.
X is not selling well in Japan.
So I decided not to order.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 16:44:04に投稿されました
Thank you for showing me around.
The demand for X in Japan is not very high.
So that's why I've decided not to order it.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。