[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは 以前、DVDを注文した吉田です。 注文した商品に関しましては、「状態に問題があったために返金処理をした」という連絡がありました。 ですが、この...

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん [削除済みユーザ] さん captainjoel さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 52分 です。

rasukaru48による依頼 2012/09/09 17:44:42 閲覧 836回
残り時間: 終了

こんにちは
以前、DVDを注文した吉田です。
注文した商品に関しましては、「状態に問題があったために返金処理をした」という連絡がありました。
ですが、この度、返金処理をされたはずのDVDが届きました。
大変嬉しいのですが、この商品に関しましては、このまま頂いてもよろしいのでしょうか?
ご連絡を頂ければ、幸いです。


Hi,

My name is Yoshida. Some time ago, I have ordered a DVD from you.
I have received an email stating that due to technical issues you would arrange a refund for me.

I have now received the DVD in question. May I just keep it the way it is?


I look forward to your reply.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。