Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 背景からキャラクター全てポリゴンを採用することで縦スクロールのゲームながら立体感のあるゲームになっています。 ステージは5つありますがどのステージも個性的...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん captainjoel さん mbalberts さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tel38による依頼 2012/09/09 03:24:56 閲覧 1565回
残り時間: 終了

背景からキャラクター全てポリゴンを採用することで縦スクロールのゲームながら立体感のあるゲームになっています。
ステージは5つありますがどのステージも個性的です。
BGMがカッコいいです。

是非、レビューしてください。よろしくお願いします。

It’s a polygon rendered game with vertical scrolling that utilizes background characters and is never flat but appears fully three-dimensional!

With 5 stages full of distinct personality!

Cool BGM!


We would appreciate it if you could provide us with a nice review.

Best,


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。