Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お買い上げいただきありがとうございます。 お支払いが確認でき次第、お品物をUS Priority Mailにより発送いたします。 ご指定のご住所に、サ...

この英語から日本語への翻訳依頼は student さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hiro2012による依頼 2012/09/01 00:44:25 閲覧 1008回
残り時間: 終了

Thank you for your purchase.
When payment is received I will ship
your item by US Priority Mail. Is there
some one at this address to sign for it?

ご購入有難うございます。
料金の支払いが確認でき次第、US国際郵便(US Priority Mail)にて商品を発送致します。
こちらの住所に受け取りのサインが出来る人はいらっしゃいますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。