Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Audit Focusはユニークなサービスです。このサービスは、保険会社の超過死亡リスクに関し最近発行された保険約款をすべて再検討するものです。保険業者の...

この英語から日本語への翻訳依頼は zhizi さん ypsilon さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 665文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 32分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/06/05 05:22:42 閲覧 2198回
残り時間: 終了

Audit Focus is a unique service that lets insurers review 100 percent of their recently issued policies for excess mortality risk. All other approaches to underwriting audit, quality control and risk management must extrapolate findings based on a random sample.

Audit Focusはユニークなサービスです。このサービスは、保険会社の超過死亡リスクに関し最近発行された保険約款をすべて再検討するものです。保険業者の監査、品質管理及び危機管理に対するその他すべての取り組みについては、無作為に抽出したデータをもとに推定しなければなりません。

By incorporating specifically identified laboratory results from Heritage Labs, Audit Focus is able to provide clearer insights into business exceptions and risk concentrations across every risk class to help fine tune underwriting performance. Audit Focus enhanced with lab data from Heritage Labs provides insurers with a sharper picture than previously possible, particularly for preferred risks.

Heritage Labs社の研究結果であると明確に確認されたデータを具体化することで、Audit Focusは商取引の特例やすべてのリスク段階におけるリスクの集中に関し、より明確な識見を提供し、保険会社の業績微調整のお手伝いをすることができます。Audit FocusはHeritage Labs社の研究データによって改良され、特に優先リスクに関しては、保険会社に対し従来よりもはっきりした全体像を提供することができます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。