Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はVLが大好きな日本人です。 ThoreとJoがビーチバレー大会に出場するなら見にいきたいと思っています。 出場者の発表はいつになりますか? 航空...

この日本語から英語への翻訳依頼は butaman さん jaytee さん matchaneko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

nonshoによる依頼 2010/06/02 07:50:35 閲覧 2478回
残り時間: 終了

私はVLが大好きな日本人です。
ThoreとJoがビーチバレー大会に出場するなら見にいきたいと思っています。
出場者の発表はいつになりますか?
航空券等予約の都合上、早めに教えてい欲しいと思っています。
また、撮影所の見学は出来ますか?

I'm Japanese and a huge VL fan.
I would love to go see Thore and Jo if they will be in the beach volley competition.
When will the list of participants be announced? I would like to know as soon as possible since I'd need to book a flight.
Another question: will we be allowed to vsit the studio (where they shoot their film)?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。