Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] それは彼らから在庫ファイルをもらっていないからです。それについては申し訳ありません、でも他の商品に興味がありましたらその番号を教えてください。そうしたら私...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん nobula さん [削除済みユーザ] さん ayami さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 246文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

sionによる依頼 2012/08/22 23:17:53 閲覧 1511回
残り時間: 終了

That is because we do not have an inventory file from them. Sorry about that, but if you are interested in some other items just give me the part numbers and I will be more than happy to check on them for you and let you know as soon as possible.

私達は彼らの明細目録ファイルを持っていないためです。すみません、しかし、もしその他にもご興味のある商品がございましたら、部品番号を私共へお送りください。お客様の代わりに彼らに問い合わせて、できるだけ早くお返事差し上げることはできます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。