Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] セルフショットの写真だったあなたの作品にはとても驚かされました。セルフショットは本当に難しいのに、あなたはとても上手く撮られていました。 このようなタイ...

この英語から日本語への翻訳依頼は translation4u さん yashiro148 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 402文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

kakuunohitoによる依頼 2012/08/22 14:16:57 閲覧 2355回
残り時間: 終了

I was so surprised at your artworks for they were self-shot portraits.It's really difficult but you did it so well.
There was a time I wanted to immitate your artworks for artworks of this kind are very rare in China and they may not be accepted by the mainstream aesthetics.Take my photos as an example.They are weird in some people's eye.But I don't care.I still want to do what I think is right well.

あなたの作品にはとても驚きました。自画像なんですから。本当に難しいのに、上手にされていました。
あなたの作品を模倣したいと思ったときもありましたが、中国ではこのような作品はほとんどありませんし、一般受けしないかもしれません。参考に私の写真を受け取ってください。なかには奇妙に見える人もいるかも知れません。でも私は気にしません。私は自分が正しいと思ったことをやりたいとずっと思っています。

クライアント

備考

私のメールへの答えです。2/3(大体わかっているのですがしっかりと分かる為にお願いします)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。