Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 安全対策の1つとしまして、私共では定期的にPayPalシステム上での処理内容をスクリーニングしております。先日、私共はお客様のアカウント上での問題に気づき...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 630文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 55分 です。

kayo1004による依頼 2012/08/22 00:07:44 閲覧 1046回
残り時間: 終了

As part of our security measures, we regularly screen activity in the PayPal
system. We recently contacted you after noticing an issue on your account.

We requested information from you for the following reason:

A recent review of your account determined that we require some additional
information from you in order to provide you with secure service.

Case ID Number: PP-175-704-139

This is a second reminder to log in to PayPal as soon as possible. Once you log
in, you will be provided with steps to restore your account access.

Be sure to log in securely by using the following link:
Click here to login and restore your account access

安全対策の1つとしまして、私共では定期的にPayPalシステム上での処理内容をスクリーニングしております。先日、私共はお客様のアカウント上での問題に気づき、ご連絡させて頂きました。

以下の理由にて、お客様に必要となる情報をお知らせ頂くようお願い致しました:

お客様のアカウントのレビューを先日行いましたところ、継続して安全にサービスをご提供させて頂くため、いくつか追加の情報が必要となるとの結果に至りました。

ケースID番号:PP-175-704-139

至急PayPalにログイン頂けますよう2度に渡り通知をお送り致しました。ログインされましたら、アカウントにアクセスするための手順が表示されますので、それに従い処理を行ってください。

以下のリンクを利用して安全にログインを行ってください。
こちらをクリックしてログインし、アカウントへのアクセスを再有効化してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。