Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。先日購入させて頂いたcanon 1D merk3なのですがレンズを取り付けてもAFが作動しませんでした。専門店にみてもらったら本体の方に異常が...

この日本語から英語への翻訳依頼は dwymark さん yuta さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/08/21 18:51:24 閲覧 1167回
残り時間: 終了

こんにちは。先日購入させて頂いたcanon 1D merk3なのですがレンズを取り付けてもAFが作動しませんでした。専門店にみてもらったら本体の方に異常があると事でした。
発送前からの症状ですか?商品ページには記載されていませんでした。
修理代の負担もしくは返品させてください。ご連絡お待ちしております。宜しくお願い致します。

Hello.
Here is a question about canon 1D merk3 I've bought from you a few days ago.
Its AF function is not working when I attached my lens. Then I brought it to Canon service center and I was told there "There is something wrong with the body you shipped not my lens".

I want to know whether there's been this problem with it before you had shipped it.
No comments was about it on explainaition for this product.

Can I revive the cost of repairing it or replace it?
I hope you reply as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。