Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 9月1日が仕入れ日ですので、それまでに入荷したら教えていただけれる嬉しいです!

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

koutaによる依頼 2012/08/19 15:43:56 閲覧 2218回
残り時間: 終了

9月1日が仕入れ日ですので、それまでに入荷したら教えていただけれる嬉しいです!

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/19 15:57:38に投稿されました
As our purchasing date is Sep 1 so I appreciate if you could let me know when you had it by then!
natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/19 15:46:56に投稿されました
Our purchase date is September 1. Please let me know if you get the items back in stock before the date.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。