Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!私はあなたの出品しているケースに興味があります。しかし写真を見るとケースの下部にロゴが入っています。私はこちらのケースのロゴなしがほしいです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん nobula さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

nokonokonariによる依頼 2012/08/17 16:08:44 閲覧 1044回
残り時間: 終了

こんにちは!私はあなたの出品しているケースに興味があります。しかし写真を見るとケースの下部にロゴが入っています。私はこちらのケースのロゴなしがほしいです。ロゴがない状態のケースは手元にありますか?手元になければ作ることは可能ですか?

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 16:11:35に投稿されました
Hello! I'm interested in purchasing the case you're listing. However, I see that there is a logo at the bottom of the case. I want it without a logo. Do you have one without? If not, can you make one?
nobula
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 16:32:53に投稿されました
Hello! I am interested in the case you listed. I can see a logo on the bottom of the case according to the photo. I'd like one without the logo on it. Do you have a case without the logo at hand? If not, would that be possible to make one for me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。