[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 私は以下の商品を注文しました。 モンブラン マイスターシュティック149 万年筆 M字 金額は100ユーロ(VATは含まない)...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん lurusarrow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

saetecによる依頼 2012/08/16 13:57:28 閲覧 1210回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
私は以下の商品を注文しました。
モンブラン マイスターシュティック149 万年筆 M字
金額は100ユーロ(VATは含まない)
送料は11.68ユーロ
と御社のショップのサイトには表示されております。
前回も言いましたが、ここから注文ボタンをおしても支払い方法のページに戻ってしまいます。

質問なのですが
1どうすれば上記の商品を購入できるのですか?
2他に支払うべきものはありますか?
3御社のサイトからまた購入しようとすればこれからどのように対処すればいいのですか?

Thanks for your reply.
I ordered following items.
Mont Blanc Meister stick 149 fountain pen M shape
Below is what is shown on your shopping site.

Price is 100 Euro(Not including VAT)
Shipping cost is 11.68 Euro

As I said before, I am forwarded to payment page after I clicked on order button.

Here I have some questions
1How can I purchase these items?
2Is there anything else I need to pay?
3If I continue to buy from your corporate site, how can I deal with it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。