Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] クロコダイルの皮を日本に入れるには販売者側がCITESという書類を用意し、商品発送の際に添付する必要がある。 商品の個数によらず、商品1個のみでもCITE...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん miyazaki さん yukiya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

masuによる依頼 2012/08/12 15:34:40 閲覧 1167回
残り時間: 終了

クロコダイルの皮を日本に入れるには販売者側がCITESという書類を用意し、商品発送の際に添付する必要がある。
商品の個数によらず、商品1個のみでもCITESは必要である。
これは購入者が用意するものではない。
販売者が用意しなければならない物だ。
CITESを用意できないのであれば、商品はそちらに返送される。
その場合、早急に返金手続をしてもらう。
返金はどのように行われるか教えろ

When important crocodile leather into Japan, it's necessary for the seller to attach a form called CITES when sending the product.
Regardless of the number of products, even if it's just one, you need the CITES form.
This is not something that the purchaser prepares.
It's the responsibility of the seller.
If the CITES form cannot be attached, the product will be returned to you.
If that is the case, a refund will be immediately requested.
Please tell me the details regarding the refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。