Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 TAMEOのF1モデルは製作前に筋彫りはしていますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 33文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/11 13:41:50 閲覧 1556回
残り時間: 終了

こんにちは。

TAMEOのF1モデルは製作前に筋彫りはしていますか?

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/11 14:11:03に投稿されました


Hello.
Is line engraving applied for TAMEO F1 model before facon?
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/11 13:57:53に投稿されました
Hello.

Is the line engraving done before production of F1 model of TAMEO?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。