Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社は、Ruby on Railsによる業務システム開発が得意な会社です。業務システム開発では、開発前の設計が大変重要です。弊社では、経験豊富なエンジニア...

この日本語から英語への翻訳依頼は serenity さん kenz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

soullinkによる依頼 2010/05/24 18:00:09 閲覧 1936回
残り時間: 終了

弊社は、Ruby on Railsによる業務システム開発が得意な会社です。業務システム開発では、開発前の設計が大変重要です。弊社では、経験豊富なエンジニアが的確な設計を行います。開発分野は、医療業界と、自動車業界を得意としており、開発内容は、ECサイト構築を得意としております。

We are specialized in development of business system by Ruby on Rails. System planning is very important in business system development. Experienced engineers are in charge of system design in our company. Our specialized field includes the medical and automobile industries and the specialized contents includes eCommerce web system architecture.

クライアント

備考

※「Ruby on Rails」とは、 システム開発を行うためのプログラミング言語(フレームワーク)のことです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。