Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ イタリア語への翻訳依頼] I'm still a new seller in Italy but, as you'll understand if you look at the ...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は magda さん pixx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 30分 です。

nikonikoau7による依頼 2012/08/09 13:31:00 閲覧 2845回
残り時間: 終了

I'm still a new seller in Italy but, as you'll understand if you look at the feedback I get from America, I have a lot of sales experience so please don't worry.

pixx
評価 51
翻訳 / イタリア語
- 2012/08/09 23:00:47に投稿されました
Sono nuovo come venditore in Italia, ma come capirai guardando i feedback vengo dall'America, ho molta esperienza nel campo delle vendite, per cui non ti preoccupare.
★★☆☆☆ 2.4/2
magda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / イタリア語
- 2012/08/09 15:28:53に投稿されました
Sono ancora un nuovo venditore in Italia ma, come potrai verificare guardando i feedback che ricevo dall'America, ho una grande esperienza di vendita quindi, per favore, non preoccuparti.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。