Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 東部夏時間の水曜日の午前10時~11時の間にご連絡したいと思っていますがいかがでしょうか?また現在ジュンさんのPCの調子が...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

sionによる依頼 2012/08/07 01:56:39 閲覧 986回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

東部夏時間の水曜日の午前10時~11時の間にご連絡したいと思っていますがいかがでしょうか?また現在ジュンさんのPCの調子が悪いそうなので、どうしても連絡できない場合は事前にご連絡させて頂きます。

別件で$1000の注文について確認です。
購入する商品が決まったので購入したいのですが、以前作って頂いたログインIDでログインして注文すればよろしいですね?

またその際金額は、定価ですか?それと卸価格が適用されるのですか?

よろしくお願いいたします。

Thank you for your reply.

We'd like to contact you Wednesday between 10:00 - 11:00 AM EDT, would you be available around that time? Also, I heard Jun's PC is not functioning properly. I'll let you know if something happens and we can't contact you.

I have another question on the $1000 order.
I decided what products to order - can I use the login ID you provided me before to complete the order?

In that case, the price is fixed or wholesale price?

Thank you.

クライアント

備考

ビジネスが得意な方&依頼内容が確実に伝わる様翻訳をお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。