Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ❤写真を自動的に整理してくれる パシャパシャ撮ったnicoriの写真は、カレンダーに自動的に整理されます。 しかも、写真ごとに子供の年齢もわかるから、育児...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん monica696shim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

daikizokuによる依頼 2012/08/02 19:59:04 閲覧 972回
残り時間: 終了

❤写真を自動的に整理してくれる
パシャパシャ撮ったnicoriの写真は、カレンダーに自動的に整理されます。
しかも、写真ごとに子供の年齢もわかるから、育児日記としても活用できます

❤写真に足あとがつく
自分の投稿した写真が閲覧されると“見た人スタンプ”がつきます。
家族の誰が写真を見てくれたかが一目でわかるちょっぴり嬉しい機能です

❤写真の公開範囲を選べる
この写真はパパだけに見せる!とか、ばぁばだけには見せる!
など写真単位で公開範囲を選ぶことができます。

❤Organize photos automatically
It will automatically organize the nicori photos taken into the calender.
As you can see the age of children, you can also utilize it as growth record.

❤Leave footmarks on photos
You will acquire "Picture seen stamps" when someone see the pictures you uploaded.
This nice function enables you to know who in the family had seen the pictures.

❤Choose photos to be shown
By each photo, you can set who can see each picture.For example;Photos only for your father! or A photo collection only for your grandmother!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。