Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] バックオーダー商品も送ってくれるとのこと、ありがとう。 また下記の商品はいつ配送になるのでしょうか? もう一件ですが前回注文した下記の商品は、ありま...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

yoko2525による依頼 2012/08/01 10:13:34 閲覧 1261回
残り時間: 終了

バックオーダー商品も送ってくれるとのこと、ありがとう。
また下記の商品はいつ配送になるのでしょうか?



もう一件ですが前回注文した下記の商品は、ありませんでした。この商品だけ箱に入っていなかったのです。
送ったか確認していただけますか?
そしてこれらの商品を今週配送してくれませんか?

So you can send me back order items as well, thank you.
Also, when will the following items be shipped?

Another thing, I still haven't received the following items I ordered, they weren't included in the package.
Can you confirm whether you shipped them?
And can you ship them this week?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。