Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 電脳メガネを通して見える未来は明るい。情報によって引き起こされるストレス、分かりにくい、知らない、見えない、は利用者一人ひとりに最適化された電脳メガネによ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sansanttt さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字

taisukefによる依頼 2012/07/29 06:56:12 閲覧 1639回
残り時間: 終了

電脳メガネを通して見える未来は明るい。情報によって引き起こされるストレス、分かりにくい、知らない、見えない、は利用者一人ひとりに最適化された電脳メガネによって解消され、誰にとっても住みやすい世界が実現される。このビジョンを鯖江市から世界中に広めたい。電脳コイルプロデューサー三ツ木氏との対談、電脳メガネがある新しい世界を提示するアイデアコンテスト、業界を超えて集まる熱い人によって生み出される新たな世界の幕開け、それが8/4(土)電脳メガネサミットです。

通过电脑眼镜看到的未来充满光明。因为各种信息带来的压力,难以理解、不知道、看不见的问题,都将通过为使用者量身订造的最适合的电脑眼镜一一解决,实现所有人都能方便生活的世界。这一景象将从鯖江市扩展至全世界。与电脑线圈的制作人三木氏的对谈、关于因电脑眼镜而诞生的新世界的点子竞赛、汇聚各种业界之外的热心人士的新世界的开幕式,这些都将在8/4(周六)电脑眼镜会议中看到。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。