Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう 無事に商品Aが計50個と商品Bが10個届きました。ありがとう ただ、今回は商品Cも10個注文しましたが届いていません。 また、以前...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん monica696shim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

aripo905による依頼 2012/07/24 15:52:38 閲覧 1024回
残り時間: 終了

いつもありがとう

無事に商品Aが計50個と商品Bが10個届きました。ありがとう

ただ、今回は商品Cも10個注文しましたが届いていません。

また、以前に不良品として返送したメインユニット2個の代替品が届いていません。

あなたはいつ発送ができますか?

また、商品Dも3個購入したいですがあなたは在庫を持っていますか?

あなたからの返事をお待ちしております。

50個以上の購入の割引は7月だけだと思いますが、8月も安くしてもらえませんか?

8/5前後に購入を検討しているので在庫の確保をお願いします。

Thanks always

50 of itemA and 10 of item B arrived safetly. Thank you

But again I ordered 10 of item C and they have not arrived.

Also, I still have not recieved the replacement for the 2 main units that I sent back as defective products.

When will the items be send?

I will also like to purchase 3 of Item D. Do you have it in stock?

I am waiting for your reply.

I heard that there was a discount in July if 50 or more items were bought. Will there be a discount in August?

I am planning to purchase around August 5th so if possible please have your stocks ready.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。