Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ということはショップの価格は同じということですか?! アミアミで注文する際日本内でどのように支払うのですか? どの場合にし...
翻訳依頼文
hi
Prices in shops are the same then?!
when you order on Amiami how you pay on the Japanese territory?
In any case, careful photographs that I gave you, that's all that is most interesting as I'll refer others to you is not too expensive as I do not hesitate mean, you take a photo of the figurine in the store are made calculation and I'll say it again if it's interesting.
j saw a lot of things already in your photos, appendix leo, aquarius surplice and other
for products that interest you, you do it whenever you want even when you warned me so I receives your package.
Prices in shops are the same then?!
when you order on Amiami how you pay on the Japanese territory?
In any case, careful photographs that I gave you, that's all that is most interesting as I'll refer others to you is not too expensive as I do not hesitate mean, you take a photo of the figurine in the store are made calculation and I'll say it again if it's interesting.
j saw a lot of things already in your photos, appendix leo, aquarius surplice and other
for products that interest you, you do it whenever you want even when you warned me so I receives your package.
hidylam
さんによる翻訳
こんにちは、
出店販売の値段と同じですか。
あみあみで注文する時、どのように支払いですか。
とにかく、前に送った注意が深い写真は、すべて一番面白かったです。
だから、ほかにも高くないで紹介しようと思います。
あなたは店に撮った塑像の写真が確かに計算ができますが、それは面白かったら、また言います。
あなたの写真にたくさん物を見ました。それは、聖闘士聖衣神話 レオ、アクエリアス サープリス(冥衣) など。
あなたは好きな時に面白いと思う商品をやってください。そして、私に教える時には、あなたのパッゲージを受け取ります。
出店販売の値段と同じですか。
あみあみで注文する時、どのように支払いですか。
とにかく、前に送った注意が深い写真は、すべて一番面白かったです。
だから、ほかにも高くないで紹介しようと思います。
あなたは店に撮った塑像の写真が確かに計算ができますが、それは面白かったら、また言います。
あなたの写真にたくさん物を見ました。それは、聖闘士聖衣神話 レオ、アクエリアス サープリス(冥衣) など。
あなたは好きな時に面白いと思う商品をやってください。そして、私に教える時には、あなたのパッゲージを受け取ります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 569文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,281円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
hidylam
Starter
Hello! 您好!こんにちは!(^_−)−☆
My name is Hidy (ハイディ), nice to meet you.
I was b...
My name is Hidy (ハイディ), nice to meet you.
I was b...