Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 英語圏のセラーさんと取引しているのですが、メールの件名をどうするかいつもなやんでしまいます。 見積もりを出してもらう時の件名、 請求書を出してもらう時の件...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

masayuki_takahashiによる依頼 2012/07/19 14:09:50 閲覧 1011回
残り時間: 終了

英語圏のセラーさんと取引しているのですが、メールの件名をどうするかいつもなやんでしまいます。
見積もりを出してもらう時の件名、
請求書を出してもらう時の件名、

を教えていただけますか?

I deal with sellers from English-speaking countries, but I'm always confused about what subject to use for my emails.
Can you provide me with the subject for "Request for quotation" and "Request for invoice"?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。