Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変お忙しい中、申し訳ありませんが至急返事をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん loquita さん junjun さん [削除済みユーザ] さん ypsilon さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

oota2525による依頼 2010/05/11 15:10:44 閲覧 7669回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

大変お忙しい中、申し訳ありませんが至急返事をお願いします。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/11 15:16:46に投稿されました
I apologise for disturbing you while you are so busy, but I would be really grateful if I could get your reply as soon as possible.
★★★★★ 5.0/1
loquita
評価 51
翻訳 / 英語
- 2010/05/11 15:13:10に投稿されました
I apologize for asking you a favor in a busy time but I appreciate if you could reply as soon as possible.
junjun
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/11 15:12:59に投稿されました
Please give me your advise as soon as possible. Thank you.
★☆☆☆☆ 1.0/1
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/11 15:26:33に投稿されました
We would appreciate it if you would reply to us as soon as possible.
ypsilon
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/11 15:15:20に投稿されました
I am very sorry to bother you while in busy schedule. I will be very glad if answer me as soon as possible.
Thank you in advance.

クライアント

備考

丁寧な言葉でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。