[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅れてスイマセン 商品は5日以内に発送します 準備が整い次第あなたにメールします (今回は先に1個発送します) あなたが必要な個数でいいですよ ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

miyamiによる依頼 2012/07/17 21:39:02 閲覧 1148回
残り時間: 終了

返事が遅れてスイマセン

商品は5日以内に発送します
準備が整い次第あなたにメールします
(今回は先に1個発送します)

あなたが必要な個数でいいですよ
わたしはあなたに合わせます
あなたが必要な個数で注文してください

わたしからの提案ですが商品を発送する際
英文の取り扱い説明書はいりますか?

あなたが必要なら作成します

Sorry for my late reply.

The item will be despatched within 5 days.
I will e-mail you when it is ready.
(I will send you 1 pcs first for this time)

You can choose whatever quantity you want.
I can adjust to you.
Please order any quantity you like.

This is only my suggestion but will you need an English operational instruction?

I will make one if you need.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。