Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 20年来のパートナーと袂を分かち、新たな人を迎え新体制で制作された、記念すべきソロ10作目がリリース

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字

twitterによる依頼 2010/05/11 10:30:19 閲覧 1048回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

20年来のパートナーと袂を分かち、新たな人を迎え新体制で制作された、記念すべきソロ10作目がリリース

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/11 10:59:20に投稿されました
Separating with the partner he/she has worked 20 years with, this memorable 10th solo single produced with new members is now released.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年以上前
Sorry, might be better to say "Separated with", NOT "Separating with".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。