Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あとこちらはオリジナルの箱がないということですよね?時計はひとつづつなにかほかの箱に入って届きますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は nobeldrsd さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

kenchanによる依頼 2012/07/13 12:05:33 閲覧 1119回
残り時間: 終了

あとこちらはオリジナルの箱がないということですよね?時計はひとつづつなにかほかの箱に入って届きますか?

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/07/13 12:22:38に投稿されました
I understand that it won’t come with the original box. If so, will it come with a different box and packed separately?
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/13 12:11:38に投稿されました
So you mean there is NO original box, isn't there? Are you going to put each watch into a different box and ship them to me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。