[日本語から英語への翻訳依頼] Aの件ですが、お客様の意思決定が遅れているので今回の注文には含めず後日あらためて注文します。 それともうすでに発送の準備をされていたら申し訳ないのですが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さん rimbaud さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

mahalo4による依頼 2012/07/10 23:09:57 閲覧 1485回
残り時間: 終了

Aの件ですが、お客様の意思決定が遅れているので今回の注文には含めず後日あらためて注文します。
それともうすでに発送の準備をされていたら申し訳ないのですが、Bは今回は外してください。
請求書PP-INV0407の更新をお待ちしています。

I'll order A later not this time since my customer hasn't made a decision yet.
And I'm sorry if you have already got ready to ship, but I'd like you not to include B this time.
I'll wait the invoice PP-INV0407 updated.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。