Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダー番号001に関しまして。 A社カタログの代金が割引されているのはなぜでしょうか。 Invoiceには金額の横にless cataloguesと手書...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん davis_teruo911 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

mokomokoによる依頼 2012/07/08 08:27:24 閲覧 1101回
残り時間: 終了

オーダー番号001に関しまして。
A社カタログの代金が割引されているのはなぜでしょうか。
Invoiceには金額の横にless cataloguesと手書きで記載されています。
何かのミスであれば次回注文時に修正して頂いて結構です。
当方の思い違いであれば失礼をお詫びいたします。
このメールは無視して下さい。

いつも面倒な注文でお手を煩わせてしまっているにもかかわらず、
迅速丁寧にご対応頂き感謝しております。
とても助かっています。
これからも宜しくお付き合い頂けますようお願い致します。

Concerning the order No.001.
Could you let me know why the price for A's catalog is discounted?
In the invoice, it es written by hand:"less catalog".
If it was an errre, you can arrange it at the next order.
If this is my misunderstanding, please ignore this e-mail, and I will apologize you.

I am very grateful to you as you alwas respond me rapidly and sincerely with my complexed orders.
Thank you very much.
I would appreciate if we have long business relationship.

クライアント

備考

丁重な文体でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。