Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 地球は太陽からのエネルギーで暖められ、暖められた地球からも熱が放射されます。 大気に含まれる二酸化炭素などの温室効果ガスは、この熱の一部を吸収し、再び地...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohamatk さん kotoponus さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 7件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1598文字

yamahageyによる依頼 2010/04/30 18:02:01 閲覧 3694回
残り時間: 終了

地球は太陽からのエネルギーで暖められ、暖められた地球からも熱が放射されます。
大気に含まれる二酸化炭素などの温室効果ガスは、この熱の一部を吸収し、再び地表に戻しています。これを再放射と言います。そのおかげで、地球の平均気温は15℃となり、人間をはじめ生物が生きるのに適した環境が保たれているのです。本来、温室効果ガスは無くてはならないものです。しかし、温室効果ガスは増えすぎると地球はどんどん暖かくなってしまいます。

温暖化による影響は、いろいろなところに出てきています。

 平均海面水位 - 海水面の平均は20世紀の間に10~20cmも上昇しました。
 氷河 - 20世紀後半、地球上の多くの氷河は大幅に後退しました。 20世紀は、地球規模の氷河後退が起こり始めた分岐点です。特に過去20年間はさらに氷床の融解が促進されました。NASAの衛星調査によると、アンデス、ヒマラヤ、アルプス、ピレネーズで、この10年間に大幅な氷河の縮小が見られました。全氷河のうちで、かなりの部分が消失する可能性があるという報告もあります。

The energy of sun warms the earth up and the earth releases the heat then.

The greenhouse effect gas like carbon dioxide contained in the air absorbs portion of this heat and puts it back to the earth.

This mechanism is called reradiation.

Thanks to it, average temperature on earth can be kept 15 degrees Celsius which is appropriate for animal beings including humans.

The greenhouse effect gas is necessary originally, but if it increases too much, the earth gets warmer and warmer.

Global warming affects many aspects.

Average sea level - Average sea level got higher by 10 to 20 centimeters in the 20th century. 

Glacier - At the second half of 20th century, glacier retreated so much.

20th century is the turning which global retreats of glacier started happening.

Especially over the past 20 years, melting of ice cap has been progressed more.

According to the satellite investigation from NASA, in the Andes, in the Himaraya, or in the Pyrenees, glacier decrease so much over the past 10 years.

There is also a report saying quite amount of total glacier would be disappeared.

異常高温 - 異常高温による森林火災も各地で多発しています。平均気温は20世紀中        に約0.6℃上昇しています。 暑い日は増加した可能性が高く、逆に寒い日はほぼすべての陸域で減少しています。2004年、東京では、最高気温が39.5℃で、真夏日が70日を記録しています。観測史上最高と 気温は20世紀中なる猛暑となりました。スペインやポルトガルでは、熱波にみまわれ、森林火災が多発しました。アラスカでも過去最大規模の森林火災が発生したと報じられました。
 大雨、洪水 - 大雨による洪水被害が世界各地で増えています。
 干ばつ - 世界各地で干ばつによる被害が出ています。オーストラリア東部、中国東北部など。 
 台風、竜巻 - 日本では、2004年の夏、台風が異常に発生し、上陸しました。アメリカでは、発生数15、フロリダ州など米国南東部でも大きな被害を受けました。
 経済損失 - 被害額は年々増加しています。

Abnormally high temperature - forest fire happens everywhere because of abnormally high temperature.

Average temperature got higher by about 0.6 degrees Celsius in the 20th century.

There is a high possibility that the days in which it is hot increased.
On the contrary, the days in which it is cold decreased in about all continental areas.

In 2004, the highest temperature in Tokyo recorded was 39.5 degrees Celsius and 70 there were 70 tropical days.

It was new record of high temperature in summer over the 20th century.

Heat wave have attacked Spain or Portugal and many forest fires happened.

It is also reported that the biggest forest fire ever happened in Alaska.

Heavy rain and flood - Flood damage has been increasing from the heavy rain al over the world.

Drought - Drought damage also happens all over the world like in the east of Australia, in the northeast of China etc.
 
Typhoon or tornado - In the summer of 2004 in Japan, too many typhoons appeared and landed. In the US, there were 15 of them and damaged southeast like Florida state. 

Economic loss - The amount of money has been higher over the years.

すでに地球環境はやばいところまで来ています。過去50年間における地球温暖化の主な原 
因は、“人間活動”だと言われています。その活動は、すでに地球の容量を超えて拡大して
います。それに対処するには、まず、目標とすべき社会を想定し、将来から現在の対策を
考える- いわゆる逆算して考える”back casting” という、考え方が必要です。

温暖化を食い止めるためにはどうすればいいのでしょうか?
温度の上昇を2℃以下にしなければなりません。それには2050年の世界全体の温室効果ガス排出量を基準レベルの50%以下に削減する必要があります。
また、京都議定書に参加していない国への参加を働きかけることも不可欠です。

The earth's environment is in crisis now.

It is said that the global warming last 50 years results from human activity.

The activity is expanding over the capacity of the earth.

To cope with it we need an idea, “back casting”.
“back casting” is the concept which you assume the targeted society, guess the future and decide what to do now. You might call it back calculation, too.

By the way, what do we have to do to stop global warming?

We have to control temperature rise under 2 degrees Celsius.

For the purpose, we also need to decrease greenhouse emission burden all over the world under half of the standard level on 2050.

Moreover, it is essential to encourage the companies which reject the Kyoto accord to participate.

温暖化を食い止めるための具体案は以下に述べます。
 二酸化炭素を出さないエネルギー供給システムを導入する。
 ― 太陽光、風力、バイオマス、水素、原子力など。

 エネルギー依存の少ない経済活動を推進する。
- 省エネ機器、低公害車、都市交通システムの活用など。
 
 モノ消費による豊かさから、新たな豊かさへの転換をする。
- クールビズ、ウォームビズ、もったいない、LOHAS、マイバッグなど。


今回、地球温暖化を調べてみて、今とても地球が苦しんでいるのが分かりました。普段私
達が、何気なくしている行動の一つ一つが地球の未来を壊していることにも気づくことが
できました。私たちの暮らしは世界に支えられていて、また私たち一人一人の暮らし方が
今、問われています。青い地球を未来の子供たちに受け継いであげられるよう、これからもエネルギーの使い方を考えた暮らし方をしなければと思います。“小さなことからこつこつと”です。

Particular ideas to stop global warming are below.

Adopt the energy supply system in which you don’t emit carbon dioxide.
-Using sunlight, wind power, biomass, hydrogen, atomic power etc.


Promote business activity with which you don’t have to use so much energy.
-Using energy saving appliances, less polluting cars urban transportation system etc.

Shift the concept of richness based on consumption to the new one.
-Cool Biz, Warm Biz, stop wasting, LOHAS, my bag etc.

I could tell how the earth is damaged now by studying global warming this time.

Then, I could also tell the fact our daily activities destroy the earth’s future.

Now we should think over our daily life now as our daily life is based on earth.

We have to keep on living considering how to use energy to keep the earth green for our children.

“Keep it up even if it’s small matter.”

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。