Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もし本メッセージの送信者さんが、あなたにイーベイ以外で取引するように頼んできた場合は、その送信者さんに返信してはいけません。このような頼みごとはイーベイの...

この英語から日本語への翻訳依頼は noche さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

akiranishiokaによる依頼 2012/07/06 08:03:45 閲覧 814回
残り時間: 終了

Do not respond to the sender if this message requests that you complete the transaction outside of eBay. This type of offer is against eBay policy, may be fraudulent, and is not covered by buyer protection programs. Learn More.

noche
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/07/06 08:12:29に投稿されました
もし本メッセージの送信者さんが、あなたにイーベイ以外で取引するように頼んできた場合は、その送信者さんに返信してはいけません。このような頼みごとはイーベイの方針に反しており、詐欺の可能性もありますし、イーベイが購入者を保護することもできません。詳細は「Learn More」をご参照ください。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/07/06 08:12:46に投稿されました
もし、このメッセージがeBay外での商取引を要求してきた場合、発信者に返信しないでください。この種の提供は、eBayポリシーに反していて、詐欺行為の可能性があります。また、この場合は、購入者安全保障プログラムにて保護されていません。詳細はこちら。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。