Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ぐっすり熟睡することは"抗加齢のための絶対必要条件"明日への活力をつくる準備時間です。 睡眠必要時間は、各人によって多少の違いはありますが、年齢の少ない子...

翻訳依頼文
ぐっすり熟睡することは"抗加齢のための絶対必要条件"明日への活力をつくる準備時間です。
睡眠必要時間は、各人によって多少の違いはありますが、年齢の少ない子供程長時間必要です。中高年でも6時間~8時間は必要です。

ご自分の睡眠不足の判断基準
① 本やテレビを見ているとすぐ眠くなる。
② 講演を聴いたり、静かに話をしていると眠くなる。
③ 昼食後、ちょっと暇になると眠くなる。
④ 乗り物に乗るとすぐ眠くなる。
owen さんによる翻訳
熟睡是“抗衰老的必要条件”,是为明天制造活力的准备时间。
睡眠必要时间因人而异,但年龄较小的孩子需要长一些时间。中老年也需要6~8小时。

判断自己睡眠不足的标准

① 看书或看电视时立即变困。
② 听演讲或静静谈话时变困。
③ 吃完午饭后稍微闲暇时变困。
④ 乘坐交通工具时立即变困。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。