Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!...

翻訳依頼文
各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!
このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。
今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!
lryj123 さんによる翻訳
和其它各国相比,日本的商业设施的歇业时间也许比较早。然而,冬季灯秀点缀街上时,也有很多店铺在营业!
这个网页上主要收集了晚上8点以后依然营业的店铺和为特别为晚上购物提供服务的店铺。
今年冬天,不要错过日本的“晚上购物”,多加利用吧!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
lryj123 lryj123
Standard
I am a engineer.My native language is Chinese. I came to Japan in 2008.
エンジ...