Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 今夏いくつかの鞭を作る予定ですが鞭の譲渡にはご興味をお持ちですか?日本に行く前にひとつ作り、あなたの鞭と交換することもできます。ご意見をお聞かせください。

この英語から日本語への翻訳依頼は lurusarrow さん bemaxer さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

love2snakeによる依頼 2012/07/04 19:25:57 閲覧 798回
残り時間: 終了

I'm going to be making a few whips this summer and I was wondering if you'd be interested in trading whips? I could make something before I leave for Japan and trade it for one of your whips. Let me know what you think.

lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/04 19:52:24に投稿されました
今夏いくつかの鞭を作る予定ですが鞭の譲渡にはご興味をお持ちですか?日本に行く前にひとつ作り、あなたの鞭と交換することもできます。ご意見をお聞かせください。
love2snakeさんはこの翻訳を気に入りました
love2snake
love2snake- 12年以上前
ありがとうございました!
bemaxer
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2012/07/04 19:38:05に投稿されました
私は今年の夏、数点の鞭を作るつもりです。そして私はあなたが鞭を交換することに興味をお持ちかどうかと考えていました。私は日本へ向かう前にいくつか鞭を作りました。そしてあなたの鞭の1つと交換できます。あなたの考えをお聞かせください。
love2snakeさんはこの翻訳を気に入りました
love2snake
love2snake- 12年以上前
ありがとうございました!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。