[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] According to the staff at the Kagurazaka shop, just using the sponge with wat...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は verkyu さん kaixin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 515文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 46分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/07/03 19:16:13 閲覧 4340回
残り時間: 終了

According to the staff at the Kagurazaka shop, just using the sponge with water also leaves your skin nice and smooth in the morning. If you use it in the kitchen, you can use it right after taking the sponge out of your refrigerator. Because summer causes a lot of damage to your skin, it is important that you wash your face properly. We hope that you will try out this product soon!
Makanai Cosme began with female workers who worked at a gold leaf store with a history of more than 100 years since establishment.

根据Kagurazaka的员工,只需用海绵和水能让肌肤在早上变得滑顺。如果在厨房使用,您可以拿海绵从冰箱出来立刻使用。因为夏天能对你的皮肤带来损坏,真确的洗脸很重要。我们希望你能尝试这个产品. makanai cosme开始与工作在超过一百年的金叶店的女员工。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。