Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 では8月に入荷しましたら、ご連絡ください。 待ってます。

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん noche さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koutaによる依頼 2012/07/03 13:47:48 閲覧 1252回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
では8月に入荷しましたら、ご連絡ください。
待ってます。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 13:50:10に投稿されました
Thank you for your reply.
Will you let me know when it has become available in August?
I am looking forward to hearing form you.
★★★★☆ 4.0/2
noche
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 13:52:52に投稿されました
Thank you for your reply. Please let me know when you get it in stock in August. I look forward to hearing from you again soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。