Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] すべてのが注文は販売税なしにPenGallery社から送らせていただきます。 外国からの注文については、お客様は関税、税、および自国の関税すべての支払い...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

tonchiによる依頼 2012/07/02 17:28:13 閲覧 1015回
残り時間: 終了

All orders are shipped free of sales tax from PenGallery.com.

For all International orders, customers are responsible for all tariffs, taxes,

customs and duties of the destination countries. These duties vary by country.

For more information, please contact your local customs office.

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/07/02 17:53:02に投稿されました
すべてのが注文は販売税なしにPenGallery社から送らせていただきます。
外国からの注文については、お客様は関税、税、および自国の関税すべての支払いをしていただきます。税は国によって変わります。詳しくはお客様の国の関税局にお問い合わせください。
tonchi
tonchi- 12年以上前
とても丁寧な翻訳でわかりやすかったです。ありがとうございました。
lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/02 17:37:00に投稿されました
すべてのオーダーは免税にてPenGalleryより出荷されます。すべての国際発送に関わる関税、税金、その他仕向地で発生する料金はお客様のご責任でお支払いください。
これらの料金は国によって変わってきます。
詳細は管轄の税関事務所にお問い合わせください。
★★★★☆ 4.0/1
tonchi
tonchi- 12年以上前
初めて利用させていただきました。とても素早い対応で感動しました。ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。