Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろんとっても気にいっています! 私は購入します。 無理はしてません。 迷惑かけてすみませんでした。 支払が完了しましたらまたご連絡します。 ありがとう

この日本語から英語への翻訳依頼は misakosabit さん heidiklam さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

koutaによる依頼 2012/06/30 01:07:51 閲覧 1090回
残り時間: 終了

もちろんとっても気にいっています!
私は購入します。

無理はしてません。
迷惑かけてすみませんでした。
支払が完了しましたらまたご連絡します。

ありがとう

misakosabit
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/06/30 01:15:44に投稿されました
Of course I like it!
I will buy it.

I'm not pushing myself to buy it.
I am sorry for making trouble.
I will let you know when I finish the payment.

Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/2
heidiklam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/30 01:29:20に投稿されました
Of course I am interested! I will buy it.

I apologize if I caused any trouble, but I wasn't inquiring for nothing.

Once the payment goes through, I will be in contact.

Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。