Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 日本の商品やサービスについては私になんでも聞いてください。 ご希望の商品を1点から世界中に発送します。 ご希望の商品とロットを教えて下さい。卸売にも対応し...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は enie さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字

rockeyによる依頼 2012/06/29 12:35:04 閲覧 1888回
残り時間: 終了

日本の商品やサービスについては私になんでも聞いてください。
ご希望の商品を1点から世界中に発送します。
ご希望の商品とロットを教えて下さい。卸売にも対応します。
メールやFacebookでいつでもご連絡ください。

Si vous avez des questions sur produits ou services japonais, n'hésitez pas de me contacter.
Je peux envoyer vos produits n'importe où dans le monde.
Dites-moi s'il vous plaît quelles produits vous intéressent. Je peux aussi les envoyer en gros.
Vous pouvez me contacter quand vous voulez par e-mail ou facebook.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。