[英語から日本語への翻訳依頼] クラウン・ブジバ(Crown Bugibba)5泊のたびから戻ってきました。ホテルはメインストリートと海岸から250メートルの場所にあります。ホテルはきれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん tshirt さん violet さん chipange さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 974文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

naokeyによる依頼 2012/06/23 10:43:09 閲覧 984回
残り時間: 終了

just got back from 5 night stay at Crown Bugibba. hotel is about 250m from main street and sea front. it is clean and located in quiet street. there is a hotel just opposite with outdoor entertainment but as it shuts down at 1130pm it is no propblem and we all slept well. the rooms are basic but clean and fresh towells provided daily. it isnt a hotel i would recommend if you are the type who spends a lot iof time in the place but was ideal forus as it was used as a base only.

クラウン・ブジバ(Crown Bugibba)5泊のたびから戻ってきました。ホテルはメインストリートと海岸から250メートルの場所にあります。ホテルはきれいで、静かな道に面しています。道の反対側のホテルには、野外劇場がありますが、夜の11時半には閉まるので問題はありません。我々はみんな良く眠れました。部屋は標準でしたが、きれいで毎日新しいタオルが提供されました。ホテルで多くの時間を過ごすタイプの人にはお勧めしませんが、我々のように旅行の拠点として利用する人には理想的なホテルです。

the breakfast was simple but adequate and plentiful. staff very friendly and helpful. there is a bar located about 20metres up rthe road called Route 66 which is rum by a friendly Dutchman called Arnold. it is resonably priced and open from morning till very late. Just off the main square is Fat Harrys pub which has excellent entertainment on the weekends and serves fantastic food. the hotel basically does what it says on the tin. Dont expect champagne if you are only paying for lemonade

朝食はシンプルでしたがたくさんありました。
スタッフはとてもフレンドリーで親切でした。
ルート66と呼ばれる道を20メートル登った所に親切なアーノルドというオランダ人が経営するバーがありました。
価格も手ごろで朝から夜遅くまで開いていました。
メインの広場を離れたところに、Fat Harrys(ファットハリー)というパブがあり、そこは週末にはすばらしいショーをやっていて、おいしい料理もあります。
基本的に、ホテルは(*)に書いてある通りです。
レモネードしか買えないのでしたら、シャンペンは期待しないほうがいいです。

(*)on the tin の部分のtinが不明でした。

クライアント

備考

tripadvisorさんの口コミの翻訳です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。