[英語から日本語への翻訳依頼] Internatinal Silver社は現在ではこのブランド(Chalfonte)を持っている。 私の調べたところによれば,Chalfonteは192...

この英語から日本語への翻訳依頼は triplet_c さん violet さん michiko204 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 719文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

tomohikoによる依頼 2012/06/21 19:15:25 閲覧 1054回
残り時間: 終了

International Silver does now own this brand. According to what I find, Chalfonte came into existence in 1926. It's possible that was based on an earlier pattern made by Wm Rogers.

According to my reference books, the star and eagle along with the name of Wm Rogers were used at least until 1895. It was licensed to Simpson, Hall, Miller & Co. to use until 1895. At that time, it was used on silver plate pieces. Earlier in its life, it had been used on coin silver pieces.

You may want to take this set by an estate silver shop or high end auction house to see which construction it is. If it's silver plate, its value is not great. Coin silver could be more valuable because of the silver content and historical value.

インターナショナルシルバーは今では独自のブランドになっています。Chalfonteは1926年から存在しているようです。Wm Rogersの作ったパターンに基づいているのでしょう。

参考文献によると、Wm Rogersの作ったとされる星やわしのパターンは1895年ごろまでは使われていたようです。
これらは1895年まで Simpson, Hall, Miller & Co.に使用許可がありました。そのころ、銀のプレートに使われていました。初期はコインの銀に使われてきました。

もしかしたら、このセットを銀の買取業者やオークションに持っていってその構造がいかなるものかを調べようと思うかもしれません。それが銀であれば、そんなに価値はありません。コインの銀でしたら、銀の含有量や歴史的な価値によってもう少し価値があるかもしれません。

クライアント

備考

急ぎです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。