Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] 難易度200%UPの高速タップゲーム! 脳トレ+反射神経を競う、スマートフォンアプリが登場☆ さあ、スピードを競うゲームバトル! 25種類のパネルを...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん sansanttt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 58分 です。

kontomoによる依頼 2012/06/20 18:05:35 閲覧 2022回
残り時間: 終了

難易度200%UPの高速タップゲーム!

脳トレ+反射神経を競う、スマートフォンアプリが登場☆

さあ、スピードを競うゲームバトル!

25種類のパネルを規則的にタップするとオールクリア。

ただし、クリアするには、パネルに合わせた「色タブ」をタップする必要があるのでご注意を。

脳内運動の並行処理を起こさせ、反射神経を惑わせる。

ただし、指は止めてはいけない。

絶対に。

ワールドランキング共有モードで、世界の上位トップランカー300人の超速プレイをチェックしよう!

我々は、クールな挑戦者を待っている!

难度达200%以上的快速点击游戏!

现已推出竞赛大脑训练+反射神经的智能手机应用程序☆

那么,就请展开竞争速度的游戏战斗吧!

有规则地点击25种界面后,则全部清除。

但是,请注意要想完全清除,则需要点击符合界面的“颜色标记”,

从而使大脑产生并行处理运动,使反射神经困惑。

但是,手指不能停顿。

绝对不能。

就请您通过世界排行榜共享模式,来查看世界最强玩家300强的超速玩法吧!

我们等待着超酷的挑战者!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。