Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事有難うございます。 わかりました。ではいつも通りフロリダに発送しましょう。 あなたのサイトのURLをもう一度送ってください。 ところで、画像の商...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

koutaによる依頼 2012/06/20 10:09:25 閲覧 891回
残り時間: 終了

お返事有難うございます。
わかりました。ではいつも通りフロリダに発送しましょう。

あなたのサイトのURLをもう一度送ってください。

ところで、画像の商品を持ってませんか?

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/06/20 10:15:25に投稿されました
Thank you for your reply.
I noted and it will be sent to Floriday as usual.

Please send me the URL of your website.

By the way, do you have the item on the picture?
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/20 10:16:25に投稿されました
Thank you for your reply.
Ok on that. Let's send it to Florida as we usually do.

Will you let me know your web site URL?

By the way, do you still have products shown in the photo?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。