Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 こちらの検証プロセスにてご迷惑を掛けまして、深くお詫び申し上げます。使用したいクレジットカード情報を再入力してください。今回は、「自動...

この英語から日本語への翻訳依頼は brucepark さん dazaifukid さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 616文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

koutaによる依頼 2012/06/19 09:05:11 閲覧 1006回
残り時間: 終了

Hello

I apologize for the frustration with our verification process. Please re-enter the credit card details for the card you wish to use. Please DO NOT attempt to complete the automated verification step this time. Simply reply to this email and let me know when you have updated your account with the correct credit card information. Then I will approve that credit card from here.

Please sign into your account, click on the My Account tab > Account Settings > My Billing Information > Update new credit card details.

Please let me know if there is anything else I can assist with at this time.

Best Regards,

こんにちは、

認証プロセスのご不満に深くお詫びいたします。使用したいクレジットカード情報を入力してください。今回、自動認証を行わないでください。このメールを返信し、アカウントのクレジットカード情報が正しいものに更新したことをお知らせください。こちらからクレジットカードを認証いたします。

アカウントにサインインし、マイアカウント>アカウント設定>請求情報>新規クレジットカード情報入力に進んでください。

また何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。

よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。