Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 爆発的なジャズ・ロックの刺激と、蒼白い炎の揺らめきのような細く震えるヴォーカルが作り上げる繊細なパートとの対比が織りなす美の世界。

この日本語から英語への翻訳依頼は hiro_hiro さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字

twitterによる依頼 2010/04/09 12:26:34 閲覧 1317回
残り時間: 終了

爆発的なジャズ・ロックの刺激と、蒼白い炎の揺らめきのような細く震えるヴォーカルが作り上げる繊細なパートとの対比が織りなす美の世界。

The world of beauty created by the stark contrast between stimulant explosive Jazz Rock and the sensitive vocal associated with a flickering pale flame.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。