Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] われわれは、新しく発売される斬新なiPadが何台あるかを広告調査会社のChitakaを経由して数えています。 ある一定期間にどれぐらいのインターネッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は junnyt さん ichi_09 さん ypsilon さん chiri_mint さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 269文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 30分 です。

brotherによる依頼 2010/04/07 14:21:37 閲覧 2079回
残り時間: 終了

We count how many new, unique iPads we see coming through the Chitika advertising network.
We multiply that by how much of the Internet we see at any given time to figure out how many iPads in total are out there.
We look at where iPad traffic is coming from by state.

Chitika広告ネットワーク経由で見られる新規のiPad数及びユニークカウントを計測する。
その数に特定のインターネット監視時間を掛け、露出したiPadの総数を算出する。
iPadへのアクセス元を州ごとに調査する。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。