Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ・目元 目の下は皮膚が薄く、ティッシュ1枚分の薄さないのでやさしく洗顔しましょう。 ・おでこ おでこは洗い落ししやすい部分なので、しっかりと洗いましょう。...
翻訳依頼文
・目元
目の下は皮膚が薄く、ティッシュ1枚分の薄さないのでやさしく洗顔しましょう。
・おでこ
おでこは洗い落ししやすい部分なので、しっかりと洗いましょう。
特にこの時期、べたべたしたりにきびができたりしやすいので
しっかりとメイクを落としてクレンジングをすることが大切です。
・小鼻
小鼻の部分は縦にあらっていきましょう。この部分にファンデーションが残っていると
色素沈着だったりくすみの原因になりますのでしっかりと落としましょう。
目の下は皮膚が薄く、ティッシュ1枚分の薄さないのでやさしく洗顔しましょう。
・おでこ
おでこは洗い落ししやすい部分なので、しっかりと洗いましょう。
特にこの時期、べたべたしたりにきびができたりしやすいので
しっかりとメイクを落としてクレンジングをすることが大切です。
・小鼻
小鼻の部分は縦にあらっていきましょう。この部分にファンデーションが残っていると
色素沈着だったりくすみの原因になりますのでしっかりと落としましょう。
owen
さんによる翻訳
眼睛周围
眼睛下方的皮肤很薄,甚至比1张纸巾还薄,请轻轻清洗。
・前额
由于前额是较为容易忘记清洗的部分,请仔细清洗。
特别是这一时期,脸部容易发粘,较为容易产生粉刺,
认真卸妆并使脸部得到净化是尤为重要的。
・鼻翼
请按竖纵向清洗鼻翼部分。如果在这一部分残留粉底,会发生色素沉淀而引发粉刺,请认真清洗。
眼睛下方的皮肤很薄,甚至比1张纸巾还薄,请轻轻清洗。
・前额
由于前额是较为容易忘记清洗的部分,请仔细清洗。
特别是这一时期,脸部容易发粘,较为容易产生粉刺,
认真卸妆并使脸部得到净化是尤为重要的。
・鼻翼
请按竖纵向清洗鼻翼部分。如果在这一部分残留粉底,会发生色素沉淀而引发粉刺,请认真清洗。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。