Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 3Mエアフリーシート 貼り付け時の巻き込みエアを逃がす、<コンプライ>パフォーマンスを有しているため、貼り作業性が格段に向上します。 強接着タイプの粘着...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 24分 です。

siroによる依頼 2012/06/17 08:25:03 閲覧 3294回
残り時間: 終了


3Mエアフリーシート
貼り付け時の巻き込みエアを逃がす、<コンプライ>パフォーマンスを有しているため、貼り作業性が格段に向上します。
強接着タイプの粘着剤で再剥離性がありません。
水貼り
大きいステッカーを貼る際には空気が入りやすいですが、このシートにはのり面に空気を逃がす溝があるため空気が逃げやすくなっています。

シースルーシート〈新登場〉窓に貼ることに特化した特殊シートです。 外側から見るときれいな絵柄が見えます。内側から見るとなにも貼っていないかの ような視認性があります。

3M Air free sheet
The sheet has a mechanism which releases the air trapped inside when you are affixing the sheet. You can affix it with less effort.

A strong adhesive tape is used.The sheet can not be affixed again.
Water affixing
Air can be easily trapped inside when you are affixing a large label but the sheet has a mechanism which can release the air trapped on the paste side.

This is the special sheet for a transparent sheet (new) windowpane.
It is a transparent sheet. You can see nothing from inside but you can see a beautiful picture from outside.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。